Aucune image   Pack Mission Bonus
Téléchargement

Fiche détaillée

Le futur des enregistrements vocaux

Ecrit par Reza, le 09-03-2013

Sur les forums officiels, Effiluna fait passer le message du Directeur de Jeu Joel Bylos quant à l'avenir de la version française de The Secret World. Suite à la relocalisation de Funcom en Caroline du Nord, les cinématiques ne seront plus doublées en Français.

Joel Bylos dit :

À nos amis français,

Comme vous le savez, Funcom a dû faire face à une importante restructuration interne il y a peu, et cela a eu un impact sur tous nos jeux et toutes nos équipes, y compris, hélas, notre service de localisation, qui avait pour mission de veiller à ce que les doublages en français et en allemand de The Secret World soient d'aussi bonne qualité que les dialogues anglais du jeu.

Nous avons dû nous résoudre à ne plus doubler les cinématiques en français et en allemand à l'avenir. Tous les textes seront bien sûr traduits et les dialogues vous seront proposés sous forme de sous-titres, mais les personnages du jeu s'exprimeront désormais en anglais.

Je suis sincèrement désolé que les circonstances nous aient obligés à prendre cette décision difficile, et j'espère que vous continuerez à apprécier The Secret World, même si certains de ses habitants ont désormais un accent étrange !

Cordialement,
Joel Bylos
Directeur du jeu

5 commentaires

© 2007-2011, The Secret World™ is a registered trademark of Funcom Gmbh 2011.
All rights reserved. All logos, characters, names and distinctive likenesses thereof
are intellectual property of Funcom GmBH unless otherwise noted.
All other trademarks are the property of their respected owners.
Copyright © 2011 Univers Virtuels pour le contenu du site.
Design : Coxie, Template: Cypher, Code: JB